Acuerdo Marco de Servicios - Grupo NGN
En una Orden de Venta, el presente Contrato Marco de Servicios (el «Contrato») se celebra entre Grupo NGN, Inc. (en adelante, la «Empresa») y la parte que ha ejecutado una Orden de Venta (en adelante, el «Cliente») con la Empresa. Este Contrato regirá los Servicios/Productos proporcionados por la Empresa al Cliente, tal como se menciona en el presente documento y en cada Orden de Venta.
AL EJECUTAR UNA ORDEN DE VENTA, EL CLIENTE ACEPTA Y CONVIENE EXPRESAMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO A PARTIR DE LA FECHA ESTABLECIDA EN LA ORDEN DE VENTA. SI EL CLIENTE ES UNA PERSONA FÍSICA QUE ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO EN NOMBRE DE SU PERSONA JURÍDICA, DECLARA QUE DICHA PERSONA TIENE LA FACULTAD LEGAL PARA VINCULAR A DICHA ENTIDAD. SI EL CLIENTE NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTE ACUERDO, NO DEBE EJECUTAR LA ORDEN DE VENTA.
En consideración de los acuerdos mutuos que se detallan a continuación, y con la intención de vincularse legalmente, las partes acuerdan:
DEFINICIONES
1.1 “Productos” se refiere a toda la cartera de software, servicios y tecnología producida por la Compañía. Esto incluye, entre otros, servicios de operador (larga distancia, servicios gratuitos, SMS, PBX alojado, etc.), soluciones de centro de contacto (ACD, marcador, IVR), gamificación, gestión de personal, servicios profesionales (por ejemplo, desarrollo de aplicaciones, personalización de scripts) y análisis de llamadas. “Productos” y “Servicios” son términos intercambiables.
1.2 “Fecha de entrada en vigor” se refiere a la fecha en la que el Cliente acepta la Orden de Venta.
1.3 “Derecho de uso” se refiere al uso de ciertos componentes de software mediante suscripción o compra de licencia local. Los componentes con licencia se enumeran en la Orden de Venta del Cliente, y en el apéndice A se define una descripción detallada de los tipos de licencia y sus derechos.
1.4 «Orden de Venta» se refiere a una orden de compraventa de determinados Productos, acordada por la Empresa y el Cliente y documentada mediante una orden de venta escrita firmada por ambos.
1.5 «Contenido del Usuario» se refiere a cualquier información, documento o archivo electrónico del Cliente proporcionado o recibido de cualquier otra forma del Cliente o de un usuario a través de los Productos aquí presentes.
1.6 Los términos “Producto(s)/Servicio(s)” son intercambiables a efectos del presente Acuerdo de Contrato de Servicios (ATS).
DURACIÓN
2.1 Duración. El presente Acuerdo comenzará en la Fecha de Entrada en Vigor y continuará posteriormente hasta el período establecido en cada Orden de Venta. Si no se define un período en una Orden de Venta, se considerará un período de doce (12) meses como duración inicial. El período comprendido entre dichas fechas se define como la “Duración” y el último día de la Duración se define como la “Fecha de Vencimiento”.
2.2 Renovación Automática. Los términos de la Renovación Automática entrarán en vigor según lo establecido en cada Orden de Venta. Si no se definieron términos de renovación, el acuerdo se renovará automáticamente por el menor de los dos: la duración inicial o doce (12) meses.
2.3 Terminación. Cualquiera de las partes podrá rescindir este Acuerdo por justa causa en cualquier momento mediante un preaviso por escrito con sesenta (60) días de antelación, salvo que ni la expiración ni la terminación anticipada del presente Acuerdo eximirán a ninguna de las partes de ninguna obligación que se haya acumulado a la fecha de terminación. A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por “justa causa” Significa el incumplimiento de una condición esencial de este Acuerdo, la Orden de Venta o el Acuerdo de Licencia de Usuario Final, que la parte infractora no haya subsanado dentro de los 15 días siguientes a la recepción de la notificación por escrito de dicho incumplimiento por parte de la parte no infractora. Asimismo, cualquiera de las partes podrá rescindir este Acuerdo si la otra parte incumple cualquier otro acuerdo o contrato entre ambas. Finalmente, la Compañía se reserva el derecho de suspender los servicios en cualquier momento si se determina que el Cliente ha infringido las normativas legales federales, estatales o locales. Siempre que sea posible, la Compañía brindará al Cliente una oportunidad razonable para subsanar los incumplimientos legales y evitar la rescisión del servicio.
TARIFAS Y PAGO
3.1 Tarifas. En consideración a la prestación de los Servicios, el Cliente se compromete a pagar a la Compañía las tarifas establecidas en la Orden de Venta correspondiente, de acuerdo con los términos y condiciones estipulados en dicha Orden.
3.2 Precios. La información sobre los precios de los Productos de la Compañía en virtud de este Acuerdo se encuentra en la Orden de Venta, firmada mutuamente por el Cliente y la Compañía, y se incorpora al presente Acuerdo por referencia.
3.3 Pago. Las Tarifas de la Licencia de Suscripción se facturarán por separado al finalizar la fase de implementación inicial y el pago deberá realizarse según los términos de la Orden de Venta. Si se aplican tarifas de implementación, la Compañía facturará al Cliente al firmar este Acuerdo. Los pagos no son reembolsables.
El Cliente deberá pagar a la Compañía las tarifas adeudadas en virtud del presente mediante cheque, tarjeta de crédito o ACH. Si el Cliente elige pagar con tarjeta de crédito, las tarifas se deducirán de la cuenta de tarjeta de crédito que el Cliente designe. En tal caso, el Cliente autoriza a la Compañía a cargar automáticamente la cuenta de tarjeta de crédito por las tarifas (más el impuesto sobre las ventas aplicable) por adelantado o según lo acordado por las partes por escrito sin ninguna autorización adicional del Cliente. El Cliente reconoce que la autorización permanecerá vigente hasta que la cancele mediante notificación por escrito a la Compañía. Si la cuenta de tarjeta de crédito del Cliente registrada se cierra o se modifica la información de la cuenta, o si, por cualquier motivo, se rechaza un cargo, el Cliente deberá actualizar inmediatamente su cuenta de tarjeta de crédito o proporcionar una nueva cuenta de pago, según corresponda. Si el Cliente no puede actualizar su cuenta de tarjeta de crédito con la información adecuada, la Compañía le enviará una factura detallando el monto adeudado. El Cliente debe pagar el monto adeudado en su totalidad dentro de los siete (7) días posteriores a la fecha de la factura. El Cliente se compromete a notificar a la Compañía por escrito sobre cualquier cambio en la información de su cuenta o la cancelación de su autorización con al menos treinta (30) días de antelación a la siguiente fecha de facturación. En caso de que las fechas de pago coincidan con un fin de semana o día festivo, el Cliente acepta que los pagos podrán efectuarse el siguiente día hábil.
3.4 Impuestos. Los precios de la Compañía no incluyen impuestos, gravámenes, aranceles ni otras tasas gubernamentales similares de ningún tipo, incluyendo, entre otros, el impuesto al valor añadido, el impuesto sobre las ventas, el impuesto de importación, el impuesto de uso o las retenciones, aplicables por cualquier jurisdicción local, estatal, provincial, federal o extranjera (en conjunto, los «Impuestos»). El Cliente es el único responsable del pago de todos los Impuestos asociados a sus compras. Si la Compañía tiene la obligación legal de pagar o recaudar Impuestos a cargo del Cliente, dichos Impuestos se facturarán al Cliente y serán pagados puntualmente por este, a menos que este presente a la Compañía un certificado de exención de impuestos válido y autorizado por la autoridad fiscal correspondiente. El Cliente indemnizará y eximirá de responsabilidad a la Compañía por todos los impuestos que puedan atribuirse a los Servicios.
3.5 Pagos atrasados. Si el Cliente no recibe algún cargo en la fecha de vencimiento, la Compañía, a su entera discreción, (a) podrá devengar intereses a una tasa del 1,5% del saldo pendiente mensual, o la tasa máxima permitida por la ley, la que sea menor, desde la fecha de vencimiento hasta la fecha de pago, y/o (b) la Compañía podrá condicionar las futuras renovaciones y otras transacciones con el Cliente al pago anticipado o de otra manera.
3.6 Suspensión de los Productos de la Compañía. Si cualquier importe no disputado adeudado por el Cliente en virtud de este Acuerdo o cualquier otro acuerdo con la Compañía presenta un retraso de 30 días o más, la Compañía podrá, sin limitar sus demás derechos y recursos, acelerar el pago de las obligaciones impagas del Cliente para que dichas obligaciones venzan y sean pagaderas en su totalidad de inmediato, y, sin responsabilidad para el Cliente, suspender el acceso del Cliente a los Productos de la Compañía hasta que se paguen en su totalidad. La Compañía notificará al Cliente con al menos 7 días de antelación sobre el vencimiento de su cuenta (y le dará la oportunidad de subsanar el impago durante ese plazo) antes de acelerar el pago o suspender el acceso a los Productos de la Compañía.
3.7 Proceso de Disputas. Si el Cliente tiene una disputa legítima en relación con cualquier parte de las tarifas facturadas, deberá abonar todas las tarifas facturadas no disputadas según las condiciones de pago acordadas, y deberá notificar a la Compañía por escrito sobre las tarifas disputadas dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de la factura. Dicha notificación deberá detallar la disputa. Las partes discutirán las tarifas disputadas dentro de los treinta (30) días calendario siguientes a la fecha de la notificación. En caso de que la disputa no se resuelva dentro de dicho plazo, cualquiera de las partes podrá, en cualquier momento posterior, someterla a arbitraje, según lo descrito en el presente documento.
Cuando se resuelva la disputa, (a) si se debe un pago a la Compañía, dicho pago se realizará dentro de los quince (15) días calendario siguientes a la resolución de dicha disputa o (b) si se debe un monto al Cliente, la Compañía, a su exclusivo criterio, deberá (i) acreditar dicho monto a la cuenta del Cliente dentro de los quince (15) días calendario siguientes a la resolución de dicha disputa (o dentro de cualquier otro plazo acordado mutuamente por las partes por escrito), o (ii) aplicar un monto de crédito prorrateado a la cuenta del Cliente por el resto del plazo vigente en ese momento.
Para evitar cualquier duda, todas las negociaciones en virtud de esta Sección 6d se considerarán negociaciones confidenciales de compromiso y acuerdo. Nada de lo dicho o divulgado, ni ningún documento producido en el curso de dichas negociaciones que no sea de otro modo detectable independientemente, se divulgará a terceros, ni se ofrecerá ni recibirá como prueba, ni se utilizará para impugnación ni para ningún otro propósito en ningún arbitraje o litigio actual o futuro.
El Cliente renuncia al derecho a disputar cualquier tarifa no disputada dentro de los treinta (30) días calendario posteriores a la fecha de la factura correspondiente.
Productos
Suministro de los Productos de la Compañía. La Compañía pondrá los Productos de la Compañía a disposición del Cliente de conformidad con este Acuerdo durante la Vigencia. El Cliente acepta que sus compras en virtud del presente Acuerdo no están condicionadas a la entrega de ninguna funcionalidad o característica futura ni a la entrega de ningún otro Producto o servicio de la Compañía, ni dependen de ningún comentario oral o escrito realizado por la Compañía sobre posibles funcionalidades o características futuras. El Cliente acepta utilizar los Servicios según su Derecho de Autorización, tal como se define en su Orden de Venta correspondiente.
DERECHOS DE PROPIEDAD
5.1 Uso de los Productos de la Compañía. Durante la Vigencia, el Cliente recibirá un derecho no exclusivo e intransferible para acceder y utilizar los Productos de la Compañía únicamente para sus operaciones comerciales internas, de conformidad con los términos de este Acuerdo y el Acuerdo de Licencia de Usuario Final. El Cliente reconoce que no adquiere, en virtud de este Acuerdo, ninguna licencia para utilizar los Productos de la Compañía especificados en la Orden de Venta que exceda el alcance o la duración de los servicios conforme al Acuerdo de Licencia de Usuario Final. El Cliente reconoce que este Acuerdo es un acuerdo de servicios y que la Compañía no le entregará copias físicas de sus Productos. La Compañía posee todos los derechos, títulos e intereses sobre el nombre de la Compañía, los Productos, los logotipos, la marca, los secretos comerciales, las marcas registradas y los nombres comerciales. El Cliente no adquirirá ningún derecho, título o interés sobre el nombre de la Compañía, los Productos, los logotipos, la marca, los secretos comerciales, las marcas registradas o los nombres comerciales en virtud de este Acuerdo.
5.2 Propiedad Intelectual. “Propiedad intelectual” significa (a) todas las invenciones de cualquier tipo (ya sean patentables o no, y ya sea que se hayan llevado o no a la práctica), todas las mejoras a las mismas y todas las patentes, solicitudes de patentes y divulgaciones de patentes (estén o no presentadas), junto con todas las reemisiones, divisiones, continuaciones, continuaciones en parte, sustitutos, extensiones y reexámenes de las mismas, así como cualquier contraparte extranjera de cualquiera de los anteriores; (b) todas las obras y materiales sujetos a derechos de autor y todos los derechos de autor, incluidas todas las solicitudes, registros y renovaciones de los mismos; (c) ideas expresadas en cualquier medio de expresión tangible o electrónico; (d) secretos comerciales, formulaciones patentadas, conocimientos técnicos, demostraciones, resultados de investigación y desarrollo, proyecciones, análisis, modelos y otra información y tecnología técnica; (e) datos técnicos; (f) software de computadora; (g) conocimientos técnicos; (h) marcas comerciales y marcas de servicio, tanto registradas como no registradas, así como todas las solicitudes, registros y renovaciones de las mismas; (i) cualquier otra forma de propiedad intelectual legalmente reconocida; y (j) todos los derechos sobre lo anterior.
Todos los derechos, propiedad, título e interés sobre (a) cualquier obra derivada u otras modificaciones, añadidos, mejoras o mejoras de la Propiedad Intelectual de cualquiera de las partes y (b) toda la Propiedad Intelectual desarrollada (ya sea conjuntamente o por cada parte individualmente) que derive e incorpore la Propiedad Intelectual de una de las partes, serán propiedad de la parte propietaria de la Propiedad Intelectual subyacente. En la medida en que los derechos de propiedad sobre la Propiedad Intelectual derivados por una parte se transfirieran a la otra por imperio de la ley, las partes, de conformidad con lo anterior, ceden y acuerdan que cada parte cederá, en su totalidad, dichos derechos a la parte propietaria de la Propiedad Intelectual subyacente y cooperarán para tomar las medidas razonablemente necesarias para hacer efectivos o perfeccionar dichos derechos.
El Producto de la Compañía está protegido por la legislación de propiedad intelectual de los Estados Unidos, incluyendo, entre otras, la marca registrada, los derechos de autor y la patente estadounidense n.º 8.767.012. Además, la Compañía es propietaria de los derechos de autor sobre la apariencia de su Producto. No podrá descompilar, duplicar, copiar ni reutilizar ninguna parte del código o la aplicación, incluyendo, entre otros, HTML, CSS, JavaScript, T-SQL, API o elementos de diseño visual, sin la previa autorización expresa por escrito de la Compañía, a su entera discreción.
Cada parte acuerda que:
(a) los convenios y acuerdos contenidos en esta Sección I son esenciales para estos Términos y Condiciones; (b) cada convenio es razonable y necesario para proteger y preservar la Información Confidencial y la Propiedad Intelectual, así como los legítimos intereses comerciales de cada parte; (c) cualquier parte podría sufrir daños, pérdidas y perjuicios irreparables, que no puedan ser remediados mediante una acción legal, si la otra parte incumple cualquiera de los convenios y acuerdos aquí contenidos; (d) el incumplimiento de cualquiera de dichos convenios y acuerdos puede constituir una infracción de los derechos sobre los secretos comerciales de la parte responsable. (e) cada pacto es separado, distinto y separable no solo de los otros pactos y acuerdos, sino también de las demás disposiciones restantes de estos Términos y Condiciones; (f) la inaplicabilidad de cualquier otro pacto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra disposición de estos Términos y Condiciones; y (g) además de otros derechos y recursos disponibles como cuestión de derecho o equidad, cada parte tendrá derecho a solicitar una orden judicial temporal inmediata y también a solicitar una orden judicial permanente para evitar un incumplimiento o incumplimiento contemplado por la otra parte de cualquiera de dichos pactos o acuerdos para los cuales por el presente se renuncia a la constitución de una fianza.
INFORMACIÓN CONFIDENCIAL
“Información Confidencial” se refiere a toda la información confidencial divulgada por una parte (la “Parte Divulgadora”) a la otra parte (la “Parte Receptora”), ya sea oralmente, electrónicamente o por escrito, que se designe como confidencial o que razonablemente deba entenderse como tal dada la naturaleza de la información y las circunstancias de la divulgación. La Información Confidencial de la Compañía incluirá, entre otros, el Producto de la Compañía; y la Información Confidencial de cada parte incluirá los términos y condiciones de estos Términos y Condiciones y todos los Formularios de Pedido, así como los planes comerciales y de marketing, la información tecnológica y técnica, los planes y diseños de productos, y los procesos comerciales divulgados por dicha parte. Sin embargo, la Información Confidencial no incluirá ninguna información que (a) sea o llegue a ser de conocimiento público sin incumplir ninguna obligación contraída con la Parte Reveladora, (b) fuera conocida por la Parte Receptora antes de su divulgación por esta sin incumplir ninguna obligación contraída con ella, (c) se reciba de un tercero sin incumplir ninguna obligación contraída con la Parte Reveladora, o (d) haya sido desarrollada independientemente por la Parte Receptora.
La Parte Receptora deberá:
(a) ejercer el mismo cuidado que emplea para proteger la confidencialidad de su propia información confidencial de igual naturaleza (pero en ningún caso con un cuidado inferior al razonable); (b) no utilizar la Información Confidencial de la Parte Reveladora para ningún fin ajeno al alcance de estos Términos y Condiciones; y (c) salvo autorización escrita de la Parte Reveladora, limitará el acceso a la Información Confidencial de la Parte Reveladora a sus empleados, contratistas y agentes, así como a los de sus filiales, que necesiten dicho acceso para fines conformes a los Términos y Condiciones y que hayan firmado acuerdos de confidencialidad con la Parte Receptora con protecciones no menos estrictas que las aquí estipuladas.
La Parte Receptora podrá divulgar la Información Confidencial de la Parte Reveladora si la ley le obliga a hacerlo, siempre que la Parte Receptora notifique previamente a la Parte Reveladora dicha divulgación obligatoria (en la medida legalmente permitida) y le proporcione asistencia razonable, a cargo de la Parte Reveladora, si esta desea impugnar la divulgación. Si la Parte Receptora se ve obligada por ley a divulgar la Información Confidencial de la Parte Reveladora como parte de un procedimiento civil en el que la Parte Reveladora sea parte, y esta no impugna la divulgación, la Parte Reveladora reembolsará a la Parte Receptora los costos razonables incurridos para recopilar y proporcionar acceso seguro a dicha Información Confidencial.
DESCARGO DE GARANTÍAS
USTED RECONOCE Y ACEPTA EXPRESAMENTE QUE, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, EL USO DEL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA ES BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD Y QUE TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, EL RENDIMIENTO, LA PRECISIÓN Y EL ESFUERZO SATISFACTORIOS CORRE POR SU CUENTA.
LA COMPAÑÍA DECLARA, GARANTIZA Y ACUERDA CON EL CLIENTE QUE ES PROPIETARIA O TIENE Y TENDRÁ LOS DERECHOS Y CONSENTIMIENTOS NECESARIOS EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, DE MODO QUE, TAL COMO LOS RECIBIÓ EL CLIENTE Y LOS UTILIZARÁ DE CONFORMIDAD CON ESTE ACUERDO, NO INFRINGEN, SE APROPIARÁN INDEBIDAMENTE NI VIOLARÁN DE NINGÚN OTRO MODO NINGÚN DERECHO DE PROPIEDAD INTELECTUAL, NI NINGÚN DERECHO DE PRIVACIDAD U OTROS DERECHOS DE TERCEROS, NI VIOLARÁN NINGUNA LEY APLICABLE.
EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, EL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA SE PROPORCIONA «TAL CUAL» Y «SEGÚN DISPONIBILIDAD», CON TODOS LOS DEFECTOS Y SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, Y LA COMPAÑÍA Y SUS LICENCIANTES (COLECTIVAMENTE Español DENOMINADA “COMPAÑÍA”) POR LA PRESENTE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES CON RESPECTO AL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA, YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE A, LAS GARANTÍAS Y/O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PRECISIÓN, DISFRUTE PACÍFICO Y NO VIOLACIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS.
LA COMPAÑÍA NO GARANTIZA QUE SU DISFRUTE DEL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA NO INTERFERIRÁ CON SU DISFRUTE, QUE LAS FUNCIONES O LOS SERVICIOS QUE EL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA PRESTARÁ SATISFACERÁN SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA SERÁ ININTERRUMPIDO O LIBRE DE ERRORES, QUE LOS SERVICIOS CONTINUARÁN DISPONIBLES, QUE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA SERÁN CORREGIDOS, NI QUE EL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA SERÁ COMPATIBLE O FUNCIONARÁ CON CUALQUIER SOFTWARE, APLICACIÓN O SERVICIO DE TERCEROS. LA INSTALACIÓN O EL USO DEL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA PUEDEN AFECTAR LA USABILIDAD DEL SOFTWARE, APLICACIÓN O SERVICIO DE TERCEROS.
ADEMÁS, USTED RECONOCE QUE EL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA NO ESTÁ DISEÑADO NI ES APTO PARA SU USO EN SITUACIONES O ENTORNOS DONDE FALLOS, DEMORAS, ERRORES O INEXACTITUDES EN EL CONTENIDO, LOS DATOS O LA INFORMACIÓN PROPORCIONADOS POR EL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA PUEDAN CAUSAR LA MUERTE, LESIONES PERSONALES O DAÑOS FÍSICOS O AMBIENTALES GRAVES, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, EL FUNCIONAMIENTO DE INSTALACIONES NUCLEARES, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN O COMUNICACIÓN DE AERONAVES, CONTROL DE TRÁFICO AÉREO, SOPORTE VITAL O SISTEMAS DE ARMAS.
NINGUNA INFORMACIÓN O CONSEJO, ORAL O ESCRITO, PROPORCIONADO POR LA COMPAÑÍA O UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE LA COMPAÑÍA CONSTITUIRÁ UNA GARANTÍA.
LA COMPAÑÍA NO OFRECE GARANTÍA NI SOPORTE BAJO LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA NINGÚN PRODUCTO O SERVICIO QUE NO PROPORCIONE.
LA COMPAÑÍA DECLARA, GARANTIZA Y ACUERDA CON EL CLIENTE QUE ES PROPIETARIA O TIENE Y TENDRÁ LOS DERECHOS Y CONSENTIMIENTOS NECESARIOS EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, DE MODO QUE, TAL COMO LOS RECIBA EL CLIENTE Y SE UTILICEN DE CONFORMIDAD CON ESTE ACUERDO, NO INFRINGEN, SE APROPIEN INDEBIDAMENTE NI VIOLAN DE NINGÚN OTRO MODO NINGÚN DERECHO DE PROPIEDAD INTELECTUAL.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE, EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE DE LESIONES PERSONALES NI DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS, CORRUPCIÓN, PÉRDIDA O FALTA DE TRANSMISIÓN O RECEPCIÓN DE DATOS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS INSTRUCCIONES, LAS TAREAS Y LOS MATERIALES DEL CURSO), INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA COMERCIAL, QUE SURJA O ESTÉ RELACIONADO CON SU USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA O CUALQUIER SOFTWARE O APLICACIÓN DE TERCEROS EN CONJUNTO CON EL PRODUCTO DE LA COMPAÑÍA, SIN IMPORTAR LA CAUSA, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD (CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO) E INCLUSO SI LA COMPAÑÍA HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR LESIONES PERSONALES O DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE ESTA LIMITACIÓN PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LA COMPAÑÍA HACIA USTED POR TODOS LOS DAÑOS (EXCEPTO LO QUE PUEDA SER EXIGIDO POR LA LEY APLICABLE EN CASOS QUE INVOLUCREN LESIONES PERSONALES) EXCEDERÁ EL IMPORTE MENOR ENTRE $5,000.00 O LA CANTIDAD PAGADA POR USTED A LA COMPAÑÍA EN LOS 12 MESES ANTERIORES AL INCIDENTE POR EL CUAL SUPUESTAMENTE SURGIÓ SU RECLAMACIÓN POR DAÑOS. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN INCLUSO SI EL RECURSO ANTERIORMENTE INDICADO NO CUMPLE SU PROPÓSITO ESENCIAL.
MEDIACIÓN, LEY APLICABLE; JURISDICCIÓN; DIVISIBILIDAD
Toda disputa que surja de o esté relacionada con los Términos y Condiciones se someterá a mediación ante un mediador mutuamente aceptable antes de iniciar el litigio. Las partes deberán: (i) mediar de buena fe para intentar resolver la disputa; (ii) intercambiar todos los documentos que cada una considere relevantes y sustanciales para el/los asunto(s) en disputa; (iii) intercambiar documentos escritos que expresen su postura sobre la(s) disputa(s) y describan el objeto y el contenido del testimonio previsto de personas con conocimiento personal de los hechos subyacentes a la(s) disputa(s); y (iv) participar y cooperar en cualquier descubrimiento adicional que las partes acuerden o que el mediador sugiera que sea necesario para facilitar una mediación efectiva. El mediador, la sede y los costos relacionados serán compartidos a partes iguales por las partes. La sede de la mediación será el estado de Florida, Condado de Broward. En caso de que las partes no lleguen a un acuerdo sobre un mediador, este será designado por un tribunal de jurisdicción competente. Esta disposición será específicamente ejecutable según sus términos, incluyendo, entre otros, una acción para obligar a la mediación. La parte que prevalezca en cualquier acción para hacer cumplir total o parcialmente esta cláusula de mediación tendrá derecho al reembolso de los honorarios de abogados y las costas incurridas en dicha acción.
Independientemente del lugar de negociación, ejecución o cumplimiento, cada parte acuerda que estos Términos y Condiciones se rigen e interpretan de conformidad con las leyes del Estado de Florida, excluyendo cualquier norma o principio de conflicto de leyes que pudiera remitir la interpretación de los Términos y Condiciones a la ley de otra jurisdicción y a la ley federal de los Estados Unidos que la rija, cuando corresponda. Los Términos y Condiciones no se regirán por la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, cuya aplicación queda expresamente excluida.
Cada parte acuerda someterse a la jurisdicción exclusiva de los tribunales estatales y federales del Distrito Federal de Florida y del Condado de Florida, Florida, para cualquier litigio u otra resolución de disputas relacionada de cualquier manera con estos Términos y Condiciones. Por la presente, cada parte renuncia irrevocablemente a cualquier jurisdicción personal o objetiva, así como a cualquier objeción de foro inconveniente, en la medida en que lo permita la ley.
Si, por cualquier motivo, un tribunal competente determina que alguna disposición del presente documento, o parte de ella, es inaplicable, el resto de los Términos y Condiciones continuará en pleno vigor y efecto en la medida de lo posible.
INDEMNIZACIÓN
El Cliente indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad a la Compañía, así como a sus respectivas subsidiarias, afiliadas, directivos, agentes, empleados, representantes y cesionarios, frente a cualquier costo, daño, gasto, pérdida, perjuicio, demanda y gasto, incluidos los honorarios razonables de abogados, y las responsabilidades derivadas de, o relacionadas con, cualquier reclamación («Reclamación») que surja de, o esté relacionada con, (i) los actos u omisiones del Cliente, (ii) el uso de los Servicios por parte del Cliente, y/o (iii) el uso del Contenido del Usuario por parte de la Compañía que constituya una infracción, violación, usurpación, contravención o incumplimiento en los Estados Unidos de cualquier patente, derecho de autor, marca registrada, licencia u otro derecho de propiedad o propiedad de terceros, y/o constituya el uso no autorizado y/o la apropiación indebida de cualquier secreto comercial de terceros. La Compañía podrá participar razonablemente en dicha defensa, a su exclusivo cargo.
DISPOSICIONES GENERALES
11.1 Forma de Notificación. Todas las notificaciones, permisos y aprobaciones aquí estipuladas deberán realizarse por escrito al destinatario designado por la parte receptora y se considerarán entregadas: (a) en persona, (b) el segundo día hábil después del envío por correo certificado o mensajería nacional, o (c) el primer día hábil después del envío por correo electrónico (siempre que el correo electrónico no sea suficiente para notificaciones de rescisión o reclamaciones indemnizables). Las notificaciones a la Compañía deberán dirigirse a la siguiente dirección:
Grupo NGN, Inc. 5645 Coral Ridge Dr., Suite 414, Coral Springs, FL 33076
La dirección para la notificación a la Compañía será la que figure en cada Orden de Venta.
11.2 Totalidad del Acuerdo. Este Acuerdo y la Orden de Venta, con sus modificaciones o enmiendas, constituyen la totalidad del acuerdo entre las partes y sustituyen todos los acuerdos, órdenes de venta o declaraciones anteriores y contemporáneos, escritos u orales, relativos a su objeto. Sin perjuicio de cualquier disposición contraria aquí contenida, la Compañía podrá, en cualquier momento, por cualquier motivo, a su entera y absoluta discreción, realizar cambios a este Acuerdo. Cualquier cambio a este Acuerdo entrará en vigor tras la ejecución por parte del Cliente de una Orden de Venta nueva o adicional en la que se incorporarán los nuevos términos de este Acuerdo. En caso de conflicto entre este acuerdo y los términos de la Orden de Venta, prevalecerán los términos de la Orden de Venta.
11.3 Declaración sobre la Autorización. Cada parte declara y garantiza a la otra que: (a) este Acuerdo ha sido debidamente y válidamente ejecutado y entregado por dicha parte y constituye la obligación legal, válida y vinculante de dicha parte, exigible contra dicha parte de conformidad con sus términos; (b) está debidamente constituida, existe válidamente y se encuentra en regla conforme a las leyes del estado/provincia/país donde se constituyó, y tiene plenos poderes y autoridad para ejecutar, entregar y ejecutar este Acuerdo; y (c) la ejecución, entrega y cumplimiento de este Acuerdo no entrará, con o sin notificación, el transcurso del tiempo o ambos, en conflicto con ni violará ninguna disposición legal, norma o reglamento a la que dicha parte esté sujeta, ni causará el incumplimiento de ningún acuerdo, contrato o instrumento del que dicha parte sea parte.
11.4 Costos de Ejecución. Si alguna de las partes del presente Acuerdo necesita contratar a un abogado para hacer valer sus derechos en virtud del presente Acuerdo, con o sin el inicio de una acción legal formal, dicha parte tendrá derecho a reclamar a la parte incumplidora los honorarios y costos de sus abogados relacionados con dicha ejecución.
11.5 Cesión/Beneficios. El Cliente no cederá, delegará ni sublicenciará sus derechos en virtud del presente Acuerdo sin el consentimiento expreso por escrito de la Compañía, a su entera discreción. No obstante lo anterior, este Acuerdo será vinculante para las partes del presente Acuerdo y redundará en beneficio de ellas, así como de sus respectivos sucesores y cesionarios autorizados.
11.6 Referencia. El Cliente autoriza a la Compañía a utilizar como referencia su nombre y las historias de éxito derivadas de la implementación y utilización de sus Productos.
11.7 RENUNCIA A UN JUICIO POR JURADO. POR LA PRESENTE, USTED RENUNCIA A CUALQUIER DERECHO A UN JUICIO POR JURADO EN RELACIÓN CON CUALQUIER ACCIÓN O LITIGIO QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
11.8 Renuncia. El incumplimiento o la demora por parte de la Compañía en el ejercicio o la ejecución de cualquier derecho o disposición de los Términos y Condiciones no constituirá una renuncia a dicho derecho o disposición, a menos que así lo exprese por escrito un representante autorizado de la Compañía. Dicha renuncia no se interpretará como una renuncia a ningún otro término, condición o disposición, salvo lo estipulado por escrito, ni como una renuncia a cualquier incumplimiento posterior del mismo término, condición o disposición.
11.9 Honorarios de Abogados. En caso de una acción legal u otro procedimiento que surja en virtud de los Términos y Condiciones, o de una disputa relacionada con cualquier presunto incumplimiento, incumplimiento, reclamación o tergiversación derivada de los Términos y Condiciones, independientemente de si se interpone una demanda u otro procedimiento, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar los honorarios y costas razonables de sus abogados, ya sea que se hayan incurrido antes del juicio, durante el mismo o en la instancia de apelación. La parte vencedora también tendrá derecho a recuperar los honorarios y costas de abogados incurridos al litigar el derecho a los honorarios y costas de abogados, así como al determinar o cuantificar el importe de los honorarios y costas de abogados que se le adeuden. Dichos costos recuperables incluirán específicamente, entre otros, los costos de investigación; costos de copia de documentos y otros materiales, ya sea para descubrimiento, presentación ante el tribunal, revisión interna o cualquier otro propósito; costos de descubrimiento electrónico; cargos por servicios de investigación electrónica; cargos telefónicos; cargos por correo, servicio de entrega comercial y mensajería; gastos de viaje, ya sea para investigación, declaraciones, audiencias, juicio o cualquier otro propósito; cargos por soporte informático; todos los honorarios de consultores o peritos, independientemente de que se incurran en relación con un informe o testimonio ordenado por el tribunal en una declaración, audiencia o juicio; honorarios de taquígrafo judicial y transcripción, ya sea para la declaración, el juicio o una audiencia probatoria o no probatoria; honorarios de mediador; y cualquier otro costo razonable incurrido por la parte vencedora en relación con la disputa.
11.10 Fuerza Mayor. La Compañía no será responsable de ninguna pérdida derivada del retraso, incumplimiento o interrupción del cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los Términos y Condiciones debido a casos fortuitos, pandemias, actos de autoridad gubernamental, inundaciones, incendios, terremotos, disturbios civiles, actos terroristas, huelgas u otros problemas laborales, fallos de comunicación o servicios públicos, fallos o retrasos del proveedor de servicios de internet, ataques de denegación de servicio, interrupciones imprevistas del sistema o cualquier otra causa ajena al control razonable de la Compañía.
11.11 Idioma. Toda traducción de los Términos y Condiciones se realiza según los requisitos locales y, en caso de disputa entre la versión en inglés y cualquier versión en otro idioma, prevalecerá la versión en inglés de los Términos y Condiciones, en la medida en que no lo prohíba la legislación local de su jurisdicción. Toda correspondencia, contratos, materiales de capacitación y todo el material intercambiado entre las partes se redactará en inglés. Si desea traducciones del inglés, será responsable de dicha traducción y de los gastos relacionados. La Compañía se reserva el derecho de revisar dichas traducciones.
Cumplimiento Normativo
12.1 Asesoramiento Legal. La Compañía no pretende que ninguna instrucción u orientación relacionada con los marcos de cumplimiento constituya asesoramiento legal, y es responsabilidad exclusiva del Cliente garantizar el pleno cumplimiento de todos los marcos de cumplimiento pertinentes, independientemente de los requisitos de las agencias gubernamentales o de las mejores prácticas del sector.
12.2 Listo para el Cumplimiento. La Compañía, en la medida de lo posible, entregará todos los productos en estado «Listo para el Cumplimiento». Dado que cada empresa tiene requisitos diferentes, el Cliente debe configurar el cumplimiento según sea necesario en áreas como, entre otras, la hora del día en las llamadas, las comprobaciones de no llamar (DNC), el cifrado de datos, la velocidad de marcación, los mensajes abandonados, la cancelación de la suscripción del cliente, los tiempos de espera de llamada sin respuesta (RNA), las interrupciones en la grabación de llamadas y el cifrado de llamadas. La Compañía proporcionará la capacitación y la documentación necesarias para habilitar diversas configuraciones relacionadas con el cumplimiento. Si el Cliente considera que ciertas funciones de cumplimiento no se pueden cumplir, puede contactar a la Compañía para que las subsane. La Compañía no ofrece garantías de cumplimiento y abordará las deficiencias reportadas según lo considere oportuno.
12.3 Terminación del Servicio. Si se determina que el Cliente ha infringido claramente la legislación local o federal, la Compañía podrá sospechar inmediatamente del uso de los Servicios por parte del Cliente. Cuando corresponda y la ley lo permita, la Compañía notificará al Cliente sobre la infracción antes de la rescisión y concederá un plazo razonable para su subsanación. Una vez rescindido el servicio, la Compañía podrá, a su entera discreción, permitir que el Cliente reanude el servicio una vez que se haya comprobado que se ha subsanado la infracción identificada.
12.4 Cooperación con las Autoridades. La Compañía está obligada a cooperar con los transportistas y las agencias gubernamentales en áreas como, entre otras, las solicitudes de rastreo y el proceso de Autenticación STIR/SHAKEN y registro 10DLC. Cuando se le solicite a la Compañía que identifique, explique o defienda el tráfico originado por el Cliente, este se compromete a cooperar con la Compañía de forma oportuna. El Cliente entiende que ciertas solicitudes son urgentes y proporcionará la información solicitada de forma oportuna. El Cliente también entiende que la falta de cooperación podría afectar la entrega exitosa de llamadas o incluso, en situaciones extremas, impedir su capacidad para generar o recibir tráfico de voz o datos.
Registro de Software
Ciertos componentes de software alojados en el equipo del Cliente pueden requerir la capacidad de «llamar a casa» y registrar su uso con la Compañía. El Cliente acepta habilitar esta capacidad y entiende que si no se permite el registro del tráfico, los Servicios podrían cancelarse automáticamente. El Cliente también acepta que los Servicios pueden desactivarse automáticamente cuando su Autorización expire.
Mantenimiento de la Base de Datos
El Cliente es el único responsable del mantenimiento de la base de datos dentro de NGNCloudComm. Esto incluye, entre otros, la higiene de índices, las estadísticas de tablas, las copias de seguridad, el archivo y la eliminación de datos. La Compañía brindará la orientación necesaria sobre los procesos de archivo incluidos en el producto, y se considerarán aceptables las mejores prácticas de la industria en cuanto a la gestión de bases de datos. El cliente puede solicitar a la Compañía servicios de mantenimiento de bases de datos pagados en su nombre.
Apéndice A
Resumen de la Licencia
Ciclo de Vida del Software
Grupo NGN, Inc. publica actualizaciones frecuentes para mantener a sus clientes a la vanguardia de la competencia y al día con los últimos parches, funciones y mejoras de seguridad disponibles. El soporte de los productos se basa en el estándar N-1, que incluye la compatibilidad con las versiones más recientes y las versiones menores anteriores. Por ejemplo, al lanzarse la versión 8.4, las versiones 8.4 y 8.3 se considerarán versiones compatibles de un programa de software. Si se lanza una versión principal, la versión compatible será la versión principal actual y la versión menor anterior. Por ejemplo, si la versión 9.0 se lanzó inmediatamente después de la versión 8.4, las versiones compatibles en ese momento serán la 9.0 y la 8.4. Las versiones de corrección de errores y de compilación no afectan a las versiones compatibles. Por ejemplo, la versión 8.4.1 se considerará parte de la versión menor 8.4, y la versión 8.3 seguirá recibiendo soporte al lanzarse la 8.4.1.
Modelos de Licencia
Las licencias proporcionadas por Grupo NGN, Inc. suelen ofrecerse en uno de dos modelos: local o suscripción.
Una licencia local es una licencia fija que se adquiere por una tarifa única y que generalmente se instala en un servidor propio, operado, alquilado o proporcionado por el cliente. Una vez adquirida, esta licencia puede utilizarse sin coste adicional siempre que el producto cuente con soporte. Las licencias locales también pueden incluir paquetes de mantenimiento, y la suscripción a estos paquetes quedará a discreción de Grupo NGN, Inc. Los paquetes de mantenimiento otorgan a los clientes el derecho a actualizaciones de software mientras sean clientes actuales.
Las licencias de suscripción permiten a los clientes utilizar el software durante la vigencia de su contrato. Las licencias de suscripción no suelen ser fijas, sino que se facturan en función del consumo. En un modelo de consumo, los clientes aceptan un Compromiso Mínimo Mensual (MMC) y sus cuentas suelen estar configuradas para permitir el uso de hasta el 150% del MMC. Las licencias de suscripción incluyen soporte técnico y actualizaciones, según lo definido en su Contrato de Servicios de Soporte Técnico. Estos no tienen costo adicional a menos que se especifique en la Orden de Venta.
Se puede implementar un modelo híbrido en ciertos Servicios proporcionados por Grupo NGN, Inc., donde el cliente puede instalar licencias de suscripción en un sistema local con licencias locales también instaladas.
Exclusiones
Grupo NGN, Inc. proporciona la tecnología para interactuar con clientes y empleados, pero los clientes pueden optar por usar su propio medio para establecer la conexión. Esto incluye, entre otros, servicios de operador, como voz, datos y mensajería, así como cuentas de redes sociales, sitios web, etc. Grupo NGN, Inc. puede proporcionar estos servicios a sus clientes según lo acordado, pero ninguna licencia de software incluye cuentas o suscripciones de terceros (por ejemplo, Salesforce), ni servicios de operador a menos que se indique específicamente en la orden de venta. Por ejemplo, un cliente que desee utilizar la integración de Salesforce de Grupo NGN, Inc. deberá proporcionar su propia licencia de Salesforce.com. Asimismo, un usuario que se integre con Facebook será responsable de la creación de la cuenta de Facebook que se utilizará.
Si bien Grupo NGN, Inc. ha desarrollado integraciones con productos de terceros como Facebook, Microsoft Outlook y Salesforce.com, Grupo NGN, Inc. no está afiliado de ninguna manera con estas empresas ni tiene participación ni propiedad en la otra. Grupo NGN, Inc. ha cumplido, en la medida de lo posible, los requisitos de estos fabricantes en cuanto a las técnicas de integración de terceros.
Grupo NGN, Inc. incluye los costos de ciertos productos de terceros, como hosting, Microsoft Windows y Microsoft SQL Server, en sus licencias de suscripción. Estas licencias se obtienen únicamente para alojamiento web. Los clientes con licencias locales generalmente serán responsables de estos mismos tipos de licencia para los servidores propios del cliente. En ningún caso, Grupo NGN, Inc. será responsable de las licencias de sistema operativo para usuarios finales, a menos que se especifiquen en la orden de venta.
Definiciones de licencias
La siguiente lista define las licencias y los servicios más utilizados disponibles en el portafolio de productos de Grupo NGN. Para cualquier producto o servicio que no se incluya en esta tabla, comuníquese con el servicio de atención al cliente o el equipo de ventas de Grupo NGN para obtener ayuda.
Tenga en cuenta que cada licencia se define por su cantidad mínima. La cantidad definida en la definición debe multiplicarse por la cantidad en la orden de venta para determinar las cantidades con derecho a licencia completa.
Licencias de Suscripción
Usuario de Centro de Contacto en la Nube: Permite que un (1) usuario concurrente por licencia se conecte a NGNCloudComm para la interacción con el cliente. Este usuario puede participar en cualquier canal de comunicación compatible, como voz (entrante o saliente), chat (hasta 10 sesiones simultáneas), correo electrónico, redes sociales o SMS. Tenga en cuenta que, si las transacciones de redes sociales o SMS se enrutan a un canal de chat, tendrán derecho al mismo número máximo de sesiones simultáneas que el módulo de chat. Este usuario puede operar dentro del entorno de la aplicación del agente de NGNCloudComm, o a través de una interfaz de cliente desarrollada por/para el cliente o una de nuestras integraciones personalizadas de terceros, como Salesforce.com o Microsoft Outlook. Esta licencia también permite dos (2) canales de voz entrantes y tres (3) canales de voz salientes.
Usuario de Centro de Contacto en la Nube TCPA: Denominado así por la TCPA, pero específicamente orientado a las primeras interpretaciones sobre las restricciones para las llamadas móviles desde un ATDS, es el equivalente a la licencia de Usuario de Centro de Contacto en la Nube. La única diferencia es que se habilita en una instancia de NGNCloudComm que tiene la marcación automática deshabilitada programáticamente desde la plataforma, lo que requiere intervención humana en todas las llamadas salientes.
Licencia de plataforma en la nube: permite usar un (1) puerto de voz en cualquier dirección (a discreción del cliente). Tenga en cuenta que esto solo permite una llamada; no es compatible con la funcionalidad CCS/IVR en este canal.
Licencia de Supervisor: Permite que un (1) usuario concurrente por licencia acceda a la aplicación Manager Console o a la API de Manager Services. Para los clientes que creen integraciones personalizadas utilizando la API de Manager Services, la integración consumirá una licencia de supervisor mientras la sesión esté abierta.
Licencias de Administrador: Permite que un (1) usuario concurrente por licencia acceda a Configuration Manager.
Puerto IVR Independiente en la Nube: Permite un (1) puerto de voz entrante y uno (1) saliente con funcionalidad completa de CCS/IVR.
Licencia de Redundancia en la Nube: Permite al cliente acceder a un (1) sistema NGNCloudComm con conmutación por error completa. Tenga en cuenta que las tarifas pueden variar según la suscripción a este servicio. La redundancia se configura con una configuración Activa/Pasiva y la conmutación por error puede tardar hasta cinco (5 minutos en completarse.
Cortafuegos Virtual: Servicios de ancho de banda, direccionamiento IP y ACL proporcionados por el proveedor de la nube para los servicios NGNCloudComm suscritos.
Puerto ASR Nivel 2: Permite una (1) llamada simultánea con Reconocimiento de Voz Real y un intérprete de voz instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm. Esta licencia funciona en el idioma seleccionado por el cliente como idioma principal. Los Puertos Nivel 2 admiten hasta 500 respuestas posibles (por ejemplo, «¿En qué mes nació?» se espera que solo tenga doce respuestas posibles, por lo que el Nivel 2 sería suficiente).
Puerto ASR Nivel 3: Permite una (1) llamada simultánea con Reconocimiento de Voz Real y un intérprete de voz instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm. Esta licencia funciona en el idioma seleccionado por el cliente como idioma principal. Los Puertos Nivel 3 admiten más de 500 respuestas posibles (por ejemplo, «¿Cuál es su nombre?» podría tener un número potencialmente ilimitado de respuestas, lo que requiere interpretación de Nivel 3).
Idioma ASR Adicional: Permite habilitar un (1) idioma adicional a elección del cliente en todos los canales ASR suscritos mediante el intérprete instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm.
Puerto de Respaldo con Nivel N de ASR Habilitado: En sistemas redundantes, los puertos de respaldo permiten la instalación de intérpretes de voz en sistemas redundantes, donde «N» representa los niveles de ASR suscritos en el sistema principal. Las licencias de respaldo brindan al cliente acceso a su idioma principal en sus sistemas secundarios durante una conmutación por error. El cliente no puede usar el idioma principal y el de respaldo simultáneamente.
Licencia de Respaldo de Idioma ASR Adicional: Similar a los Puertos de Respaldo con Nivel N de ASR Habilitados, estas licencias ofrecen el mismo nivel de acceso, pero se diferencian en que solo se aplican a los idiomas adicionales instalados en el sistema principal.
Voz/Idioma TTS Premium: Permite un (1) puerto de voz con acceso a un sintetizador de voz instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm. El sintetizador se utilizará para leer texto, comúnmente conocido como Texto a Voz o TTS. Esta licencia funcionará con el idioma y el «talento» o «avatar» de voz seleccionado por el cliente como idioma principal. Por ejemplo, el cliente puede seleccionar «María» (inglés) o «María» (español) como idioma principal.
Voz/Idioma TTS Adicional: Permite un (1) idioma o talento adicional a elección del cliente en todos los canales TTS suscritos mediante el sintetizador instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm. Por ejemplo, el cliente puede seleccionar «María» (español) o «Mike» (inglés) como idioma y talento adicional.
Puerto de Respaldo Premium con TTS Habilitado: En sistemas redundantes, los puertos de respaldo permiten instalar sintetizadores de voz en sistemas redundantes. Las licencias de respaldo brindan al cliente acceso a su idioma y talento principal en sus sistemas secundarios durante una conmutación por error. El cliente no puede usar el sistema principal y el de respaldo simultáneamente.
Licencias de Respaldo de Voz/Idioma TTS Adicional: Similares a los Puertos de Respaldo Premium con TTS Habilitado, estas licencias ofrecen el mismo nivel de acceso, pero se diferencian en que solo se aplican a los idiomas/talentos adicionales instalados en el sistema principal.
Usuario de NGNInsights: Habilita una (1) cuenta de usuario con nombre para usar con NGNInsights como usuario participante. Un usuario participante es aquel que se considera un «agente» y cuyo rendimiento se mide mediante KPI u otras métricas.
Agente de NGNShadowCoach: Habilita una (1) cuenta de usuario con nombre para usar con NGNShadowCoach. Un agente es un usuario cuya pantalla puede ser monitoreada por la aplicación mientras tiene la sesión iniciada.
Agente de WFM: Habilita una (1) cuenta de usuario con nombre para la programación en Workforce Management.
Administrador de WFM: Habilita una (1) cuenta de usuario supervisor para la gestión, generación de informes y pronósticos en Workforce Management.
Licencias Premisas
Usuario Esencial: Permite que un (1) usuario concurrente por licencia se conecte a NGNCloudComm para interactuar con el cliente. Este usuario puede participar en cualquier comunicación de voz (entrante o saliente). Puede operar dentro del entorno de la aplicación del agente NGNCloudComm o a través de una interfaz de cliente desarrollada por/para el cliente.
Usuario Avanzado: Permite que un (1) usuario concurrente por licencia se conecte a NGNCloudComm para interactuar con el cliente. Este usuario puede participar en cualquier canal de comunicación compatible, como voz (entrante o saliente), chat (hasta 10 sesiones simultáneas), correo electrónico, redes sociales o SMS. Tenga en cuenta que, si las transacciones de redes sociales o SMS se enrutan a un canal de chat, tendrán derecho al mismo número máximo de sesiones simultáneas que el módulo de chat. Este usuario puede operar dentro del entorno de la aplicación del agente NGNCloudComm o a través de una interfaz de cliente desarrollada por/para el cliente o una de nuestras integraciones personalizadas con terceros, como Salesforce.com o Microsoft Outlook. Esta licencia también habilita dos (2) canales de voz entrantes y tres (3) canales de voz salientes.
Licencia Base TCPA: Denominada así por la TCPA, pero específicamente diseñada para las primeras interpretaciones de las restricciones de las llamadas móviles, permitió que un sistema obtuviera una licencia únicamente para marcación manual.
Usuario Combinado TCPA: Denominada así por la TCPA, pero específicamente diseñada para las primeras interpretaciones de las restricciones de las llamadas móviles, es el equivalente a la licencia de Usuario Esencial. Se diferencia únicamente en que se habilita en una instancia de NGNCloudComm que tiene la marcación automática deshabilitada programáticamente desde la plataforma, lo que requiere intervención humana en todas las llamadas salientes.
Licencia de Conexión a la Plataforma: Permite el uso de un (1) puerto de voz en cualquier dirección (a discreción del cliente). Tenga en cuenta que esto solo permite una llamada; no es compatible con la funcionalidad CCS/IVR en este canal.
Licencia de Supervisor: Permite que un (1) usuario concurrente por licencia acceda a la aplicación Manager Console o a la API de Manager Services. Para los clientes que creen integraciones personalizadas utilizando la API de Manager Services, la integración consumirá una licencia de supervisor mientras la sesión esté abierta.
Licencias de Administrador: Permite que un (1) usuario concurrente por licencia acceda a Configuration Manager.
Puerto IVR Esencial: Permite un (1) puerto de voz entrante y uno (1) saliente con funcionalidad CCS/IVR completa. No permite TTS ni ASR en este puerto.
Puerto IVR Mejorado: Permite un (1) puerto de voz entrante y uno (1) saliente con funcionalidad CCS/IVR completa. Permite TTS o ASR en este puerto.
Licencia de Redundancia: Permite al cliente instalar un (1) nodo NGNCloudComm de conmutación por error (pasivo). Las conmutaciones por error se configurarán mediante los Servicios de Clúster de Microsoft, y solo un (1) nodo puede estar activo a la vez, a menos que se indique lo contrario en la Orden de Venta.
Puerto ASR Nivel 2: Permite una (1) llamada simultánea utilizando Reconocimiento de Voz Real mediante un intérprete de voz instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm. Esta licencia funcionará en el idioma seleccionado por el cliente como su idioma de voz principal. Los Puertos Nivel 2 admiten hasta 500 respuestas posibles a las entradas (por ejemplo, «¿En qué mes nació?» se espera que tenga solo doce respuestas posibles, por lo que el Nivel 2 sería suficiente).
Puerto ASR Nivel 3: Permite una (1) llamada simultánea utilizando Reconocimiento de Voz Real mediante un intérprete de voz instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm. Esta licencia funcionará en el idioma seleccionado por el cliente como su idioma de voz principal. Los puertos de nivel 3 admiten más de 500 respuestas posibles (por ejemplo, «¿Cuál es su nombre?» podría tener un número potencialmente ilimitado de respuestas, lo que requiere interpretación de nivel 3).
Idioma ASR adicional: Permite un (1) idioma adicional a elección del cliente en todos los canales ASR suscritos mediante el intérprete instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm.
Puerto de respaldo habilitado para ASR Nivel N: En sistemas redundantes, los puertos de respaldo permiten la instalación de intérpretes de voz en sistemas redundantes. La «N» representa los niveles de ASR suscritos en el sistema principal. Las licencias de respaldo brindan al cliente acceso a su idioma principal en sus sistemas secundarios durante una conmutación por error. El cliente no puede usar el idioma principal y el de respaldo simultáneamente.
Licencia de respaldo de idioma ASR adicional: Similar a los puertos de respaldo habilitados para ASR Nivel N, estas licencias ofrecen el mismo nivel de acceso, pero se diferencian en que solo se aplican a los idiomas adicionales instalados en el sistema principal.
Voz/Idioma TTS Premium: Habilita un (1) puerto de voz con acceso a un sintetizador de voz instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm. El sintetizador se utilizará para leer texto, comúnmente conocido como texto a voz o TTS. Esta licencia funcionará en el idioma y el «talento» o «avatar» de voz seleccionado por el cliente como idioma principal. Por ejemplo, el cliente puede seleccionar Inglés María o Español María como idioma principal.
Voz/Idioma TTS Adicional: Permite habilitar un (1) idioma o talento adicional a elección del cliente en todos los canales TTS suscritos mediante el sintetizador instalado en el servidor que aloja NGNCloudComm. Por ejemplo, el cliente puede seleccionar a María (español) o Mike (inglés) como idioma y talento adicional.
Puerto de Respaldo Premium con TTS Habilitado: En sistemas redundantes, los puertos de respaldo permiten instalar sintetizadores de voz en sistemas redundantes. Las licencias de respaldo brindan al cliente acceso a su idioma principal en sus sistemas secundarios durante una conmutación por error. El cliente no puede usar el idioma principal y el de respaldo simultáneamente.
Licencias de Respaldo de Voz/Idioma TTS Adicionales: Similares a los Puertos de Respaldo Premium con TTS Habilitado, estas licencias ofrecen el mismo nivel de acceso, pero se diferencian en que solo aplican a los idiomas/talentos adicionales instalados en el sistema principal.
Servicios de Consumo
Grupo NGN, Inc. vende productos y servicios adicionales por consumo puro, lo que significa que el cliente paga solo por uso. Los requisitos mínimos se definirán en la Orden de Venta. Estos productos pueden ser productos directos de Grupo NGN, Inc., mientras que otros pueden ser productos o servicios revendidos al cliente. Si bien algunas de las definiciones de estos productos son comunes, como «Larga Distancia» en lo que respecta a las tarifas de llamadas, aquí se describirán los elementos menos comunes.
Servicios de Voz de Terceros
Los «Servicios de Voz de Terceros» utilizan los mejores motores de sintetizador de voz en línea (comúnmente conocidos como «Texto a Voz» o «TTS»), así como motores ASR (Reconocimiento de Voz Real). Estos motores son los mismos que se utilizan en los electrodomésticos Google Home y los dispositivos compatibles con Microsoft Cortana. Grupo NGN, Inc. colaborará con el Cliente para determinar los motores más adecuados para su negocio en función de diversos factores, como el idioma hablado, la región, etc.
A diferencia de los motores/intérpretes de voz instalados localmente, todo el audio se transmite a través de una conexión segura y cifrada al proveedor en línea. Los datos se interpretan y se devuelven al servidor NGNCloudComm.
Motor TTS Estándar: Convierte cadenas de texto en secuencias de audio utilizando el motor TTS estándar del proveedor.
Motor TTS Mejorado: Similar al Motor TTS Estándar, este modelo utiliza un motor de voz premium. Los clientes pueden determinar si el costo adicional es necesario para su uso.
Puerto Habilitado para ASR: Permite que una (1) llamada concurrente (canal de voz) inicie ASR usando un canal UniMRCP. Una vez que un canal de voz obtiene un puerto UniMRCP, ese puerto queda reservado hasta que finaliza la llamada. Las licencias de puerto ASR no se saturan, y si las llamadas intentan utilizar más puertos de los disponibles, las solicitudes ASR fallarán.
Reconocimiento de Voz: Fragmentos de audio convertidos a texto para la toma de decisiones, transcripción, etc.